Das Schwarze Brett :  D.O.N.A.L.D.-Forum The fastest message board... ever.
Das Mitteilungsforum der D.O.N.A.L.D. 
Re: Wunsch und Wirklichkeit:
Datum: 04. Dezember 2017 12:06

Quote
Beppo
> Home is the sailor, home from the sea.

Hier zitiert Donald das Gedicht Requiem von Robert Lois Stevenson
[www.bartleby.com]
das auch auf Stevensons Grab steht.

Sehr gebildet!

------------------------
Frieden für die Ukraine!

Grkztrrrschwrzkajaaaa!

Optionen: AntwortenZitieren
Sprache im Wandel der zeit mit Sprachvergleich:
geschrieben von: duck313fuchs ()
Datum: 05. Dezember 2017 06:08






Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sprache im Wandel der zeit mit Sprachvergleich:
geschrieben von: Beppo ()
Datum: 05. Dezember 2017 10:46

Ich glaube übrigens nicht, dass Tante Erika bei den Zweitübertragungen noch einmal das US-Original angeschaut hat. Sie hat einfach nur ihren bereits vorhandenen deutschen Text bearbeitet.

Ein typisches Beispiel für das Umzeichnen der Bildränder, wie es der Sumpfgnom kürzlich im DD beschrieben hat.

Grunz!
Beppo

Ein Kojote ist und bleibt ein Hühnerdieb!

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sprachvergleich:
geschrieben von: Theodora Tuschel ()
Datum: 05. Dezember 2017 14:04

Gilt unter Donaldisten eigentlich generell Fuchs I als besser oder Fuchs II? Oder kann man das so pauschal nicht sagen? Mir kommt Fuchs I oft treffender vor.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sprachvergleich:
geschrieben von: Der Haarige Harry ()
Datum: 05. Dezember 2017 19:49

Das Thema "Fuchs I vs. Fuchs II" habe ich bereits einige Male hier im Forum zu diskutieren versucht - mit wenig Resonanz.
Ein Teilnehmer meinte: "Ich gebe immer der Fassung den Vorzug, die mir beim (jugendlichen) Primärstudium zuerst begegnet ist. (...) Fuchs I mag originärer sein, Fuchs II überlegter und schlüssiger." [https://forum.donald.org/read.php?1,21906,21917#msg-21917], vgl. Forumsthread vom 22.9.2016.
Allein aus Gründen der späten Geburt -jedoch nicht in Kenntnis zweier oder weiterer Textvarianten- werden viele Donaldisten dies möglicherweise ähnlich einschätzen.
Pauschalurteile treffen häufig genug nicht zu; ich halte aber 'Fuchs I' mit wenigen Ausnahmen für die eindeutig 'bessere' Version: kein gekünstelter Jugendsprech, keine modernistische 'Anpassung' an mittlerweile stattgefundene soziale Veränderungen, keine 'Entschärfung' vermeintlich jugendgefährdender bzw. gewaltverherrlichender Passagen; mitunter sind die Gründe für Textveränderungen überhaupt nicht nachvollziehbar, zumal häufig in Fuchs II -spätestens in nachfuchsischen Textveränderungen- m.E. sogar viel Sprachwitz oder literarische und kulturelle Bezüge verschwinden.

In dieser Hinsicht sind die täglichen 'Sprachvergleichs'-Beiträge von duck313fuchs gar nicht hoch genug zu bejubeln, zumal sie zumeist auch das US-Original vergleichen. Bitte weiter so, Gerhard.



2-mal bearbeitet. Zuletzt am 05.12.17 21:35.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sprachvergleich:
geschrieben von: paTrick ()
Datum: 05. Dezember 2017 21:50

Was heißt denn "besser"?
Ist es nicht so, dass im Allgemeinen dem überarbeiteten Werk, seien es Filme, Kompositionen, Gedichte, Bücher etc. der Vorzug gegeben wird, weil es die Version ist, welcher der Autor den Vorzug gibt?

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sprachvergleich:
geschrieben von: Der Haarige Harry ()
Datum: 05. Dezember 2017 22:28

Oh nein, selbstverständlich gestatte ich mir als selbstdenkendem und mündigem Leser, Konsumenten usw. mein eigenes Urteil - selbst, wenn ich Tante Erika widersprechen müßte (nein, das ist kein Sakrileg. Zumeist widerspreche ich aber nachfuchsischen Textänderern). Überarbeitung allein ist jedenfalls für sich noch lange kein ausreichendes Qualitätsurteil, dem man -da durch den Autor abgesegnet, unter welchen Einflüssen auch immer- "im Allgemeinen den Vorzug geben sollte" ...



2-mal bearbeitet. Zuletzt am 06.12.17 18:06.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sprachvergleich:
geschrieben von: Beppo ()
Datum: 06. Dezember 2017 05:21

> Gilt unter Donaldisten eigentlich generell Fuchs I als besser oder Fuchs II? Oder kann man das so pauschal nicht sagen? Mir kommt Fuchs I oft treffender vor.

Ich bin auch Donaldist. Da will ich auch zur Statistik beitragen.

Vom wissenschaftlichen Standpunkt aus gesehen, ist natürlich Fuchs II besser. Barks hat als erstes Medium aus Entenhausen berichtet. Tante Erika hat das dann korrigiert. Später hat sie dann noch einmal sich selbst korrigiert.

Vom literarischen Standpunkt aus gesehen, wähle ich immer nur im Einzelfall aus. Das Zephirsgesäusel ist Fuchs II. Die Glasmenagerie ist Fuchs I. Die Original-Luther-Bibelübersetzung von Luther selbst ist poetischer als das, was im Laufe der Jahrhunderte daraus entstanden ist. Aber manchmal hat Luther auch Fehler gemacht. Auch Medien machen Fehler. Und sie werden irgendwann alt und verkalkt.

Grunz!
Beppo

Ein Kojote ist und bleibt ein Hühnerdieb!



1-mal bearbeitet. Zuletzt am 06.12.17 05:25.

Optionen: AntwortenZitieren
Altersbdingte Ansicht:
geschrieben von: duck313fuchs ()
Datum: 06. Dezember 2017 05:42







1-mal bearbeitet. Zuletzt am 06.12.17 05:43.

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sprache im Wandel der zeit mit Sprachvergleich:
Datum: 06. Dezember 2017 08:24

Quote
duck313fuchs

Barks zitiert hier übrigens Dtn 32,35a wörtlich (nach der English Standard Version)

------------------------
Frieden für die Ukraine!

Grkztrrrschwrzkajaaaa!

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Altersbdingte Ansicht:
geschrieben von: Beppo ()
Datum: 06. Dezember 2017 08:27



Es gibt Bilder mit einer Denkblase, da würde der Text besser in eine Sprechblase passen. Aber Tante Erika war ja auch optisch herausgefordert.

Grunz!
Beppo

Ein Kojote ist und bleibt ein Hühnerdieb!

Optionen: AntwortenZitieren
Re: Altersbedingte Ansicht
geschrieben von: findibus ferschwindibus ()
Datum: 06. Dezember 2017 14:41

Quote
Beppo
Es gibt Bilder mit einer Denkblase, da würde der Text besser in eine Sprechblase passen. ....

Werter Gevatter Beppo,
das möchte ich sehen, wie du mit einer Pfeife im Mund trillerst und gleichzeitig "Komm schon mein Täubchen!" deklamierst. Am besten auf dem 41ten Kongress.

ff

Optionen: AntwortenZitieren
Blick aus Entenhausen in unsere Welt:
geschrieben von: duck313fuchs ()
Datum: 07. Dezember 2017 06:13




Optionen: AntwortenZitieren
Redensart in Entenhausen:
geschrieben von: duck313fuchs ()
Datum: 08. Dezember 2017 06:04




Optionen: AntwortenZitieren
Sprache in Entenhausen:
geschrieben von: duck313fuchs ()
Datum: 09. Dezember 2017 07:53




Optionen: AntwortenZitieren
09.12.2017 - Welt-Anti-Korruptions-Tag:
geschrieben von: duck313fuchs ()
Datum: 09. Dezember 2017 10:28

Korruption auch in Entenhausen...






Optionen: AntwortenZitieren
Entenhausener Liedgut:
geschrieben von: duck313fuchs ()
Datum: 10. Dezember 2017 08:00




Optionen: AntwortenZitieren
Re: Sprachvergleich:
geschrieben von: Das Schwarze Phantom ()
Datum: 10. Dezember 2017 11:19

Zur Abwechslung wieder mal ein paar Non-Barkse, die z.T. gar nicht so leicht ins Deutsche zu übertragen waren:





1-mal bearbeitet. Zuletzt am 16.08.21 13:56.

Optionen: AntwortenZitieren
Zum Wetter:
geschrieben von: duck313fuchs ()
Datum: 11. Dezember 2017 06:04






Optionen: AntwortenZitieren
Re: Zum Wetter:
geschrieben von: Beppo ()
Datum: 11. Dezember 2017 10:10

Lieber duck313,

die Übersetzungen von WDC 31-36, 38-41 aus GOOFY, nachgedruckt in TGDD wie das Beispiel oben, sind ja angeblich nicht von Erika Fuchs. Der angebliche Übersetzer Ulrich Klein ist tot. Dorit Kinkel, von der die Information über den Übersetzer wohl stammt, auch.

Mir kamen die Texte aber immer vor, als ob sie doch von Fuchs wären. Das sind ja insgesamt 100 Seiten, viel Material für eine Textanalyse. Was sagst du als profunder Fuchskenner dazu?

Grunz!
Beppo

Ein Kojote ist und bleibt ein Hühnerdieb!



2-mal bearbeitet. Zuletzt am 11.12.17 10:11.

Optionen: AntwortenZitieren


Dein vollständiger Name: 
Deine Emailadresse: 
Thema: 
Spam prevention:
Please, enter the code that you see below in the input field. This is for blocking bots that try to post this form automatically.
  ******   **    **   *******   ********  **     ** 
 **    **  ***   **  **     **  **    **  **     ** 
 **        ****  **  **     **      **    **     ** 
 **        ** ** **   ********     **     ********* 
 **        **  ****         **    **      **     ** 
 **    **  **   ***  **     **    **      **     ** 
  ******   **    **   *******     **      **     ** 
This forum powered by Phorum.