Die Formulierung, Erika Fuchs habe ihre Übersetzung "verändert", ist in diesem Fall irreführend, denn es handelt sich offensichtlich um eine komplett neue Übersetzung, mutmaßlich angefertigt, weil ihr nach 21 Jahren entfallen war, dass sie die kleine, hübsche Geschichte schon einmal übersetzt hatte.
Meiner Meinung nach ist Fuchs II hier eindeutig besser. Das würde ich spontan schon a
Forum:
Das Schwarze Brett