Danke, Beppo, dein Ansatz ist hilfreich. In meine philologische Denkweise übersetzt, hieße das, Erika Fuchs ist in erster Linie eine Übersetzerin und erst in zweiter Linie ein "Medium". Sie übersetzt aus einer Sprache, die der unseren vermutlich sehr fern ist, aber sie hat, anders als jemand, der sich diese fremde Sprache nur theoretisch angeeignet hat, auch einen unmittelbaren Einblick
Forum:
Das Schwarze Brett