Besten Dank für die Info! Die amerikanische Urfassung war (bzw. ist) dem Autor nicht verfügbar, daher wurde ein Nachdruck benützt. Werde es dem Autor ausrichten ;-)) Zu diesem Sonderheft wird es übrigens eine Fortschreibung geben - vermutlich schon im kommenden DD.
Ich könnte dem Autor Kopien des Originalheftes machen ( sw)wenn er möchte.
An der Fortschreibung wäre ich interessiert. Wie kann ich zu dem Heft kommen? ( Wenn es erschienen ist ). Über Thoddi ?
Traditionell ist es ja so, daß die Geschichten aus Entenhausen amerikanische Wurzeln haben - nicht nur von der Idee her, sondern auch rein verlegerisch betrachtet. So konnte man sich in den 60er Jahren darauf verlassen, daß das Hauptkontingent der deutschen Stories direkt aus den USA kam.
Seit den 80er Jahren, also seit der Gladstone-Phase, hat sich dieses Bild grundlegend gewandelt. Die USA fielen nun ihrerseits ins zweite Glied zurück und sind mehr oder weniger selbst nur noch Importeur von Disney-Geschichten; die erste Geige wird bekanntlich in Dänemark gespielt.
Benützt man nun aus dieser neueren Zeit amerikanische Quellen, um sie mit den deutschen Fassungen zu vergleichen, so läuft man immer Gefahr, eigentlich keine richtigen "Originale" mehr vor sich zu haben. So geschehen bei der hier aufgezeigten Geschichte "Seltsames Saatgut". Ein weiteres Beispiel ist die unmittelbar davor behandelte Geschichte "Ein Kindheitstraum" [Beispiel 77 im Sonderheft]. Diese Branca-Geschichte wurde ja unter Federführung von Egmont produziert, so daß es durchaus sein kann, daß die deutsche Version hier "originalgetreuer" ist als die amerikanische. Etwaige Diskrepanzen zwischen deutscher und amerikanischer Fassung könnten in solchen Fällen [besonders bei Stories mit D-Codes] durchaus zu Lasten der US-Fassung ausfallen.
Der Autor ist sich dieser Gefahr bewußt, was sich u.a. in der schuldbewußten Grünfärbung des Gesichts niederschlägt... ;-))