Datum: 14. März 2014 10:20
Quote
duck313fuchs
Die neusesten Veröffentlichungen sind meist ein Mix von Fuchstext mit redaktioneller Bearbeitung und englischsprachigen Onomatopoesien...
Was und wieviel ist in der
Barks Library und der
Carl Barks Collection bei den Texten redaktionell bearbeitet? Soweit ich weiß, erscheinen die Berichte darin mit dem echten, unverfälschten Fuchstext, wobei die (Alben-)
Library auf den Fuchsschen Ersttext, die
Carl Barks Collection dagegen auf die letzte Fassung von Fuchsens Hand zurückgreift. Von redaktionellen Bearbeitungen ist mir nicht bekannt. Es wäre sehr ärgerlich, ja nicht zu entschuldigen, wenn solche in den Werkausgaben stattgefunden hätten.
Was die Lautmalereien betrifft, findet man in diesen Werkausgaben in der Tat die englischen von Barksens Feder, wenn der Meister die Buchstaben richtiggehend "malte", auf daß sie mit Farbe ausgefüllt würden. Da der Farbfilm der
Barks Library von Gladstone, der der
Carl Barks Collection von Egmont übernommen wurde, ging es auch gar nicht anders, als diese Lautmalereien stehenzulassen. Die deutschen, Fuchsschen, wurden aber in der Regel danebengeschrieben. Ob das jedoch wirklich immer gemacht wurde oder nicht in größerem Umfang "vergessen" wurde, weiß ich nicht ...
3-mal bearbeitet. Zuletzt am 14.03.14 10:35.